服務費用說明
客戶可自由使用平台,瀏覽並邀請譯者承接翻譯工作,服務完全免費!
即日起為宣傳推廣期,譯者可註冊刊登履歷,免費使用平台翻譯承接案件。
當條款有所調整,平台將於一個月前告知變更。
在平台上,譯者會依照自身履歴及專業能力,為其提供的各項口筆譯服務自行定價;由於每位譯者的專業資歴經驗都不相同,服務價格也會因此有所差異。 您可依照對譯稿品質的要求及交件時間,選擇適合的譯者及翻譯費率。
以下提供您中英口筆譯服務之一般建議收費費率,供您參考。若您所需服務為其他語言組合,建議您將語言因素自行納入考量。
請注意:譯者可能因為翻譯主題難度、翻譯時間是否充分而調整收費;若工作時間不足,導致譯者必須額外加班,則可能衍生相關之急件加價費用。
年資 翻譯品質 譯稿用途 曾翻譯文件類型 英譯中/中翻英費率
初級譯者 3 年以內 文意大致正確
可容許少數誤譯
私人用途 內部文件
個人網站
內部電子郵件
個人升學文件
0.6 - 2
專業譯者 3 - 8 年 翻譯精確
文字通順
外部出版使用 已出版書籍
一般論文
使用手冊
中小型公司網站
軟體本地化
2 - 3
資深專業譯者 8 年以上 翻譯精準
語言自然
近母語人士效果
專業主題或用於重要外部公開場合 大型企業網站
商業報告
行銷廣告文案
國際期刊發表論文
國際會議使用文件
或專業主題文件(如法律、醫學、財經、科技)
3 +
(單位:新台幣元 / 原文字數)
年資 曾參與翻譯類型 曾翻譯場次人數 雙語司儀
費率
隨行口譯
費率
同步口譯
逐步口譯
費率
初級譯者 3 年以內 曾擔任隨行口譯 5 - 30 人 3,000 - 6,000 4,500 - 6,000 10,000
專業譯者 3 - 8 年 曾擔任公司內部會議或研討會逐步口譯 30 - 100 人 6,000 - 8,000 6,000 - 8,000 10,000 - 12,000
資深專業譯者 8 年以上 曾擔任國際會議同步口譯 100 人以上 8,000 + 8,000 + 12,000 +
(單位:新台幣元 / 半天)
revision
改稿
若您因原文調整,要求譯者改稿:在原文修改幅度少於 10% 的狀況下(字數上限 300 字),平台建議譯者可免費提供 1 次改稿;但若原文修改幅度大於 10% 或多於 300 字,平台則建議則所有新增調整部分皆須依照譯者之原費率另外計費。
urgent case
翻譯天數與急件
計算翻譯稿件所需天數時:建議您將前三日翻譯字數上限設定在為 2,000 字內,三天後每日翻譯字數上限設定在 1,500 字內(委託日不列入計算,委託日次日為首日)。
若經譯者評估案件屬於急件,譯者可能向您收取一筆急件加價費。急件加價費一般為原翻譯費之 0.5 - 1.0 倍,但仍可能視實際狀況而有所調整。